KOŠICE – Každý región má svoj vlastný dialekt či slang. Inak to nie je ani v Košiciach, kde návštevníci občas potrebujú prekladač, aby porozumeli. Objavte s nami košický slang a typický dialekt, kde každé slovo je dobrodružstvom a TA kľúčom ku každej vete!
V Košiciach nie sú len ulice plné histórie, ale aj vzduch nabitý špeciálnym slangom. Niektorí miestni sa bavia v jazyku, pri ktorom by sa dokonca aj slovník začal potiť. Ak si myslíte, že viete všetko o slovenčine, košický slang a východniarske výrazy vás rýchlo vyvedú z omylu. Pripravte sa na záhadné slová ako das, čorkár, brika a čaja, ktoré sú pre Košičanov rovnako bežné ako použitie ta pred každou vetou. Turisti zo západu, držte sa, lebo v Košiciach sa dozviete, že slovenský jazyk má viac farieb než dúha po letnej búrke!
Košický výraz = preklad
ara! = pozor!
ancug = oblek
baracky = marhule
barz = veľmi
bizovne = iste
brika = električka
brudný = špinavý
bugiľar = peňaženka
čaja = dievča, mladá žena, frajerka
čávo = mladý sebavedomý muž s vystupovaním a ležérnou chôdzou
čorkár = zlodej
das = približne
dakus = trochu
dig = pozri (upozorňuje na dôležitosť)
dzivý = fantastický, úžasný
dristať = kecať
flipovať = zabávať sa, flákať sa
gádžo = sedliak
Hej, ne? = Však?
chara = slabota, nuda, nespokojnosť
jutre = zajtra
kajstrol = hrniec
koňar = Prešovčan (pre Košičanov)
kuščičko = trochu
lámať čaje = baliť, zvádzať ženy
lemra = lenivá osoba
lignúť = veľmi vysoko prehrať
lóve = peniaze
mište = výborne
muka = nuda
pangle = policajti
pecka = výborne
rajbať = prať
risky = rezne
segiň = chudák
šrác = chlapec
štrimfle = ponožky
šumný = pekný
šupak = neúspešný človek
šuvix = úplne nič v porovnaní s niečím iným
vof = predložka v/vo
vraňar = Košičan (pre Prešovčanov)
vytrimať = vydržať
ta = tak, teda, nuž
zos = predložka z/zo
zrobiť = spraviť
Niektoré výrazy sú inšpirované textami v alternatívnom sprievodcovi mestom KSC, ktorý vydalo Východné pobrežie – Mišo Hudák a Lucia Jarošová v roku 2010.