Deti ostrihali dohola, lebo hovorili po rómsky. Učitelia vyberali korunu za každé „cigánske“ slovo

Rómska aktivistka Elena Lacková bola mimoriadna žena, ktorá celý život zlepšovala podmienky svojej komunity. V spolupráci s českou lingvistkou Milenou Hübschmannovou vznikala v rokoch 1976 až 1986 kniha Narodila jsem se pod šťastnou hvězdou (Uľiľom tel bachtaľi čercheňú). Opísala v nej svoj život a zároveň zachytila situáciu Rómov v 20. storočí – ich hodnoty, myslenie i spôsob života. Táto kniha sa stala základom, na ktorom stavia celá rómska literatúra. Lacková súčasne začala ako prvá v Československu hovoriť o rómskom holokauste. Už v roku 1949 naštudovala o tejto téme divadelnú hru Horiaci cigánsky tábor.

Elena Lacková s vnučkou v roku 1997. Foto: Profimedia.sk Elena Lacková s vnučkou v roku 1997. Foto: Profimedia.sk

Pozoruhodné je, že slovenský preklad spomínanej knihy Eleny Lackovej sa dostáva k čitateľom až v týchto dňoch vďaka vydavateľstvu Brak. V českom jazyku vyšli už jej štyri vydania a publikácia bola preložená do anglického, francúzskeho a maďarského jazyka. Doteraz chýba vydanie v rómskom jazyku. Prekladateľke knihy Júlii Choleve Vrábľovej sme položili niekoľko otázok.

Prečo sa táto kniha predložila do slovenského jazyka preložená až teraz?


Dočítajte tento článok zadarmo vytvorením účtu alebo sa prihláste.

Kliknite na tlačidlo Poslať email a obdržíte odkaz na registráciu. Tým súhlasíte s obchodnými podmienkamiochranou súkromia.