O tom, prečo Rusi zverejnili túto informáciu, môžeme len špekulovať. Každopádne sa ich ministerstvo obrany pochválilo, že ukrajinská vojenská rozviedka narazila pri rádiových odposluchoch ruských síl na takzvaný „tuviansky fenomén“.
Ruský rezort obrany na svojom telegramovom kanáli konštatoval, že ukrajinskí rozviedčici nie sú schopní rozlúštiť zachytené rádiové správy. Dôvod je ten, že pri odpočúvaní nerozumejú ani slovo, pretože spojári ruskej armády sú Tuvianci a hovoria svojou rodnou rečou – tuviančinou.
Tuvianska republika leží na Sibíri na juhu Ruska.
Ruský rezort zverejnil k správe aj krátke video. Vojak, predstavený ako inštruktor Nikolaj Čamian, v ňom hovorí: „Používame náš národný jazyk, menovite tuviančinu, aby v prípade rádiového odpočúvania nepriateľ nerozumel tomu, o čom sa hovorí. Tak to robili aj naši pradedovia počas Veľkej vlasteneckej vojny.“
Čamian ďalej povedal, že Ukrajinci im často robia problémy „pri organizovaní stabilného spojenia, ale my máme svoje vlastné triky“.
„Musíme obnoviť komunikáciu pod mínometnou a delostreleckou paľbou, vyliezť na rúru a spojiť prerušené drôty. Toto sa musí urobiť, pretože bez komunikácie neexistuje velenie a kontrola,“ dodal Tuvianec Čamian.
Správu ruského ministerstva prevzali viaceré ruské médiá. Portál Vesti.ru zalovil v dejinách a pripomenul, že počas druhej svetovej vojny sa na všetkých veľkých operáciách americkej námornej pechoty v Tichom oceáne – v rokoch 1942 až 1945 – podieľali spojári z indiánskeho kmeňa Navaho. Všetky správy prenášali telefonicky a vysielačkou výlučne vo svojom rodnom jazyku.
Myšlienku použiť jazyk kmeňa Navaho ako prvý navrhol veterán prvej svetovej vojny Philip Johnston. Tento nápad bol však testovaný už v prvej svetovej vojne, keď osem členov kmeňa Čokto slúžilo na európskom bojisku ako spojári.